Every culture has its personal sayings in regards to the distinctiveness and transience of the current second. Lately, the English-speakers have usually discovered themselves reminded, by the expression “YOLO,” that they solely dwell as soon as. (The question of whether or not that ought to actually be “YLOO,” or “You Stay Solely As soon as,” we put apart in the intervening time.) In Japan, unsurprisingly, one someoccasions hears a way more venerable equivalent: “ichi-go ichi‑e,” which some learners acquainted with the Japanese language needs to be assured has nothing to do with strawberries, ichigo. Relatively, the saying’s belowlying Chinese characters (一期一会) will be translated as “one time, one meeting.”
The Buddhistically inflected “ichi-go ichi‑e” is only one within the huge library of yojijukugo, excessively condensed aphoristic expressions written with simply 4 characters. (Other countries with Chinese-influenced languages have their versions, including sajaseongeo in Korea and chéngyǔ in China itself.) It descends, because the story goes, from a slightly longer saying favored by the sixteenth-century tea master Sen no Rikyū, “ichi-go ni ichi-do” (一期に一度).
One should pay respects to the host of a tea ceremony as a result of the meeting would solely ever happen as soon as — which, in fact, it will, even when the ceremony was a regularly scheduled occasion. For we never, to borrow an historic Greek tackle this complete subject, step into the identical river twice; no two occasions, separated in time, can ever truly be identical.
One implication, as noted within the explanatory movies above from the BBC and Einzelgänger, is that we must always savor whatever second we happen to search out ourselves in, however imperfect, as a result of we received’t get a second probability to take action. And if it affords little or nothing to take pleasure in, we will discover solace in the truth that its particular displeapositive, too, can never revisit us. With the previous gone and the longer term never guaranteed, the current second, in any case, is the one time that actually exists for us, so we’d wagerter make ourselves comfortin a position within it. Although these concepts have perhaps discovered their most elegant and memorable expression in Japan, they’re exhaustingly considered exclusive cultural property there. The Japanese title of Forrelaxation Gump, in any case, was Foresuto Ganpu: Ichi-go Ichi‑e.
Related Content:
Wabi-Sabi: A Brief Movie on the Beauty of Traditional Japan
Memento Mori: How Smiling Skeletons Have Reminded Us to Stay Fully Since Historic Occasions
Primarily based in Seoul, Colin Marshall writes and broadcasts on cities, language, and culture. He’s the creator of the newsletter Books on Cities in addition to the books 한국 요약 금지 (No Summarizing Korea) and Korean Newtro. Follow him on the social internetwork formerly often called Twitter at @colinmarshall.



